Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
The English Quran by Free Islam
#5

Salam Radiyah


Let's look at this verse in Arabic:


<b> اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ الْمِصْبَاحُ فِي زُجَاجَةٍ الزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٍ مُّبَارَكَةٍ زَيْتُونِةٍ لَّا شَرْقِيَّةٍ وَلَا غَرْبِيَّةٍ يَكَادُ زَيْتُهَا يُضِيءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ نُّورٌ عَلَى نُورٍ يَهْدِي اللَّهُ لِنُورِهِ مَن يَشَاء وَيَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (35)
</b>


<i>[The Quran ; 24:35]</i>


Here is 3 of the most common translations:


<b>YUSUFALI: Allah is the Light of the heavens and the earth. The Parable of His Light is as if there were a Niche and within it a Lamp: the Lamp enclosed in Glass: the glass as it were a brilliant star: Lit from a blessed Tree, an Olive, neither of the east nor of the west, whose oil is well-nigh luminous, though fire scarce touched it: Light upon Light! Allah doth guide whom He will to His Light: Allah doth set forth Parables for men: and Allah doth know all things. </b>



PICKTHAL: Allah is the Light of the heavens and the earth. The similitude of His light is as a niche wherein is a lamp. The lamp is in a glass. The glass is as it were a shining star. (This lamp is) kindled from a blessed tree, an olive neither of the East nor of the West, whose oil would almost glow forth (of itself) though no fire touched it. Light upon light. Allah guideth unto His light whom He will. And Allah speaketh to mankind in allegories, for Allah is Knower of all things.


SHAKIR: Allah is the light of the heavens and the earth; a likeness of His light is as a niche in which is a lamp, the lamp is in a glass, (and) the glass is as it were a brightly shining star, lit from a blessed olive-tree, neither eastern nor western, the oil whereof almost gives light though fire touch it not-- light upon light-- Allah guides to His light whom He pleases, and Allah sets forth parables for men, and Allah is Cognizant of all things.


<i>[The Quran ; 24:35]</i>


Now, which translation you think is the most accurate one that reflects the Arabic meaning as read in Arabic?


Salam

Reply


Messages In This Thread
The English Quran by Free Islam - by AhmedBahgat - 05-25-2007, 10:14 PM
The English Quran by Free Islam - by Muslimah - 05-26-2007, 07:07 AM
The English Quran by Free Islam - by radiyah - 05-27-2007, 07:40 PM
The English Quran by Free Islam - by AhmedBahgat - 05-28-2007, 11:13 AM
The English Quran by Free Islam - by AhmedBahgat - 05-28-2007, 12:08 PM
The English Quran by Free Islam - by Muslimah - 05-28-2007, 08:28 PM
The English Quran by Free Islam - by AhmedBahgat - 05-28-2007, 09:34 PM
The English Quran by Free Islam - by Muslimah - 05-30-2007, 06:15 AM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)