Bismillah
salam all
welcome back reepi
Let me focus on something very important here.
The brackets issue.
Quran, being the word of Allah, which is known of an incomparable language. Actually, the language of Quran per se, is its major miracle. Allah Challenged mankind who were present at that time, who excelled in Arabic language. I mean they were masters of the language. No one at that time can challenge them when it comes to linguist abilities. Allah, thus, Gave Mohamed prayer and peace be upon him, like all other Messengers and Prophets who were supported by miracles from Allah. Jesus was able to revive the dead and heal the hopless diseases, Mussa had his stick with which he performed several miracles.
I will try to remain in focus, the Arabic language of Quran is the challenge, is the miracle. That is why Allah Say:
"And if you are in doubt
Concerning that
Which We have sent down
To Our slave,
<b>Then produce a chapter like it
</b> And call your witnesses besides Allah,
If you are truthful." (Quran 2:23)
This is the challenge and concurrenly a prophecy. Matter of fact, there was a whole site dedicated to this ayah in particular in which the developers were trying to produce a chapter like it. They, without realizing, served to fulfill this prophecy and prove the authenticity of Quran.
Now back to the bracket issue. Having said the above mentioned. Quran in Arabic does not contain any brackets, neither anyone dares to add or take off the Arabic text. As for the translations, those are translations of the meaning, I mean for ex: a Muslim who is in a major state of impurity, is not allowed to touch the Quran (arabic book), but can touch the book containing the translation of the meaning, because Allah Revealed the Arabic text not the english or french..etc. Those who strive to allow access to the meanings of Quran, may Allah Reward them much, try their best to convey the meanings which sometimes becomes very difficult and requires to give their own explanation. Being a translator myself I know this very well. Arabic and English are totally two different languages, in most cases you cannt produce one word to convey the Arabic and vise versa. Sometimes even in the regular texts I work with, I need to explain one Arabic word into a paragarph. So, putting brackets in the translation of the meanings of Quran is due to this.
But the Arabic original has nothing as such, no one dares to do so.