03-14-2005, 11:38 AM
Bismillah
I like to take this chance before continuing on the subject to explain more on the grammatical part of this Ayah since it is very important.
Allah Say:
Inna nahun nazalan adkhir wa inna lahuh lahafezoun.
The sentence in Arabic is either a name or verb sentence.
In a verb sentence, it is constituted of a very + subject (doer) + object (done on)
This is the regular form. But since the Arabic language is a very rich and full of eloquencey, the Quran also stands as The model example of Arabic elequency, in other words, we learn Arabic from Quran style. Allah Creates forms of sentence in certain positions to underline and specify the importance of matters over others.
For example: Allah in Surat Baqarah Say:
"wa idh ebtala Ibraheema Rabuhu" which translates literally as "and when the Lord of Ibraheem Tested him" But the regular form should have been" wa idh ebtala Rubu Ibraheem Ibraheema" Note the difference. That is why Ibraheem has a fatah making it sound Ibraheema because here it is the object (done on) while Rabuhu is certainly the subject (doer) having a dama to make it sound hu. Otherwise if the fatha is not on the last letter of Ibraheem the meaning could be totally switched and will be totally haram (unlawful). But because Allah Meant to confirm the act of testing, Allah Put the object before the subject for confirmation and stress purpose.
Now let us go back to our sentence here:
The sentence say:" inna nahun nazalna adhikr wa inna lahu lahafezoun"
Insh a Allah I will break it down for better understanding:
Inn is a particle of confirmation that is succeeded with a plural prefix which is a making it inna.
Then again the plural pronoun: nahun= we
Can u follow? two terms of confirmation.
Then comes the verb of send down= nazzal conjugated into plural form making it nazzalna
Adhkir= the object here
Then again wa= and
Lahu = to it because the underlined letter lam is an indication particle and to identify the item that is identified it is succeeded with the prefix hu which is it.
But to put this word before the verb of protection gives a more sense of an overly protected item.
Lahafezun = again it started with the lam of confirmation rather than the regular form that could be hafezounuh. The verb here is conjugated into plural making it hafezoun and instead of putting the uh at the end to refer to the object Allah made a clear confirmation by replacing it with lahuh then place the verb with the lam of confirmation.
Hope I cleared it a bit