02-03-2005, 12:15 PM
Quote:Your inability to understand the difficulty in translating from one language to another reveals that you have had little contact with non-Romance languages.
You have, with this statement:
1) Assumed way too much and
2) Been insulting to me and
3) Not addressed or answered my question in any way.
Who said that I didn't understand the difficulty in translating from one language to another? Apparently, only you. But I am not even going to spend much time on this point as my questions have not been answered and this has nothing to do with my questions as far as I can tell.
Quote:When thinking of foreign languages, english speakers have in mind the grammar rules regarding their own language.
My questions still stand as to which English translation can or should be trusted when they have such different meanings between each? And in fact your post brings up another question in mind: If Arabic is SUCH a hard and difficult and challenging language to be translated, then perhaps it would have been better to reveal it in a more "translatable" (I know I may have just made up a word here) language?
It would seem that if this were meant to be the last major communication that God made in terms of revelation that it should be simpler for more people to understand it. According to you, it seems, you have to learn Arabic first to truly "get it". And this goes back to the question I brought just brought up in an earlier post as to why would so much time be wasted in giving the Quran in all these different Arabic dialects when it could have just been given in different languages altogether. Surely, the Arabs could at least, on some level, understand those who spoke a different dialect, so why the need for all these different "readings".
Perhaps more time or effort could have been made in reciting the Quran in totally different languages so that all the people it was supposed to reach could understand it.
Quote:Wanting a direct translation is very difficult to obtain because the grammar rules and even the vocabulary of english and arabic are soooo different. If it is that big of a question try to learn some arabic or even some other asian language. It becomes quite difficult to achieve word for word translations.
I didn't ask for a direct word-for-word translation. I <b>KNOW</b> that it is not always possible to do word-for-word.
Why must the people here, when asked questions, take on the role or appearance of somehow being SOOOO superior as to reduce the questioner to almost a baby-stage of understanding?
Because you have assumed so much and put these words into my mouth, you have insulted my intelligence and still left my <b>ACTUAL</b> questions unanswered.
Quote:Peace
Please don't wish me peace in the same post that you insult me.