02-01-2005, 01:30 AM
Salaam Muslimah,
Actually, it's not an actual Bible verse I was talking about, but rather the translation of the word from it's original language. When you translate the original word from Hebrew, it comes out "miss the mark", but , as translations went along, the word became sin.
The connection of missing the mark, (sin) is to what I was saying about reaching a goal.
Missing the mark, making a bad decision, sin, etc. These were just my personal thoughts about divine decree and fate. Like I said, it is something that I recently recieved in the mail. I was recieving a series of writings about the basic beliefs in Islam, and this was the last subject, so, by all means, if my views are wrong, then please point them out to me. If no one pointed me in the right direction, I'd be wondering all over the place.
![[Image: wub.gif]](http://www.islamsms.com/bb/html/emoticons/wub.gif)