Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Muslimah, Why Won't You Answer These Questions?
#11


Lightuponlight, it seems u do not want to understand, u translate as u wish. the language arabic is a rich language, one word could mean more than one meaning, the ayas u provided first u wrote some arabic words wrongly, second again here u r claiming that u know the translation of the Quran, which is a serious matter.


As sister Muslimah explained, Ato Alzakat= ato means give , and Zakat here means paying materialistic money. U r not willing to learn and u r still defying and still using the mocking language.


and iconoclast u r repeating yourself. stop that , and Muslimah did answer u. And be patient we will come with more.

Reply
#12

Dont worry Radiyah I deleted his repeated post


for the last time Icno, u need to adhere to certain mannerism on this forum, we actually are not really addressing any of u or evading. We are taking a responsibilty


If u r willing to abide by this fine, if not I will simply ban u with no regret and continue to tackle the issue according to our pace.


hope this is understood


Now as this is said:


However, u need to make a distinction among Salat as ritual and Salat as mentioned in other positions of the Quran such as follows:


“Allah sends His Salat (Graces, Honours, Blessings, Mercy, etc.) on the Prophet (Muhammad صلى الله عليه وسلم) and also His angels too (ask Allah to bless and forgive him). O you who believe! Send your Salat on (ask Allah to bless) him (Muhammad صلى الله عليه وسلم), and (you should) greet (salute) him with the Islamic way of greeting (salutation i.e. As­Salamu 'Alaikum).” (Quran 33:56)


As u may see here Allah usali (as stated in Arabic) does not certainly mean the ritual we perform with the movements but rather Allah Bestows His Mercy on the Messenger while the salat of angles is making dua for him.


In another position “He it is Who sends Salat (His blessings) on you, and His angels too (ask Allah to bless and forgive you), that He may bring you out from darkness (of disbelief and polytheism) into light (of Belief and Islamic Monotheism). And He is Ever Most Merciful to the believers.”


.” (Quran 33:43)


Hope u r starting to get the picture

Reply
#13
If both of u are really here to learn, start reading and stop rushing into posting standard replies that shows that u dont read the replies
Reply
#14

Peace,


Let's dicuss solaa. The word sol-laa and its derivatives appear in the Quran many times and see how the translators are forced to jump from one meaning to another for the same word or the derivatives. Aidid Safar, in his book, calls this ‘The Sol-laa Shuffle’.


(Arab Conspiracies Against Al-Islam)


·Sol-laa Twice


In Chapter 75 Verse 31 and Chapter 96 Verse 10, it is translated as ‘Ritual Prayers’


·Fa-Sol-laa Once


In Chapter 87 Verse 15 it is translated as to mean ‘Ritual Prayers’


·Yu-sol-laa Thrice In Chapter 2 Verse 27, Chapter 13 Verse 21 &


Chapter 13 Verse 25, they are translated as ‘Must tie or connect the relationship with God’ NOT ritual Prayer


· Sol-lee Once In Chapter 9 Verse 103 it is translated as the prophet‘ Supplicate or said a prayer’ on the people. NOT Ritual Prayer


· Tu-Sol-lee Once In Chapter 9 Verse 84 it is translated as ‘Ritual


Prayer’ ( Do not pray over the hypocrites)


· Fa-Sol-lee Once


In Chapter 108 Verse 2 it is translated as ‘Ritually Pray’ to your Lord.


·Yu-Sol-lee Twice


In Chapter 3 Verse 39 and Chapter 33 Verse 43


(a) In Chapter 33 Verse 43 it is translated as God and the Angels ‘Blessed’ the believers. NOT ‘Ritual Prayers’.


( B ) But in Chapter 3 Verse 39 it is translated as Zachariah was doing the ‘Ritual Prayers’


·Sol-luu Once


In Chapter 33 Verse 56 it is translated as the people must sol-luu or Honor the prophet. NOT ‘Ritual Prayer’.


· Yu-Sol-lu Thrice In Chapter 4 Verse 102 (2 times) & Once in Chapter 33 Verse 56


(a) In Chapter 33 Verse 56 it is translated God and the angels ‘Blessed’ the prophet for the word ‘Yu-sol-lu’.


( B ) But in Chapter 4 Verse 102 the same word is translated as ‘Ritual Prayers’ (yusollu) on both counts.


·Ya-sil-lu 5x


In Chapter 4 Verse 90, Chapter 6 Verse 136 (2),


Chapter 11 Verse 70, Chapter 11 Verse 81, Chapter 13 Verse 21 & Chapter 8 Verse 35 they are translated as these are people who connect the relationship with God. NOT Ritual prayer.


·Mu-Sol-lan (sing.) Once In Chapter 2 Verse 125 they are translated as a place of worship’. NOT ‘people who perform ritual prayer.


·Mu-Sol-leen Thrice In Chapter 70 Verse 22, Chapter 74 Verse 43 and


Chapter 107 Verse 4 they are NOT translated as Place of worship’ but instead ‘People who perform Ritual Prayers’.


·Sol-laa-ta 46 Times


·Sol-laa-tee 20 Times


·Sol-laa-tu Once In Chapter 62 Verse 10 it is translated as ‘Ritual Prayers.


·Sol-laa-ta-ka Once


In Chapter 9 Verse 103 the word is translated as the prophet’s ‘Ritual Prayer’ makes the people happy. The Quran clearly says that no burden soul will bear the burden of another. So how can this be?


·Sol-laa-te-ka Once


In Chapter 17 Verse 110 it is translated as perform


your ‘ritual prayer’ in a moderate tone. But today their noon and evening prayers or the Arabic religion are done in total silence.


·Sol-laa-tu-ka Once


In Chapter 11 Verse 87 this word is translated as


the prophet’s Shuib’s ‘Ritual Prayers’ will be able to change the economic system. Perhaps this is just one of the Arabic illusion.


·Sol-laa-ta-hu Once


In Chapter 24 Verse 41 in the Arabic religion it is


said it means the birds perform their ‘Ritual Prayer’. This is where other religions loose out.


Sol-laa-te-him 5x


In Chapter 6 Verse 92, Chapter 23 Verse 2, Chapter 70 Verse 23, Chapter 70 Verse 34 and Chapter 107 Verse 5 they are translated as you can trust those people who perform the ‘ritual prayer’ and they also make others to understand that the people who perform the ‘ritual prayer’ will always fulfill their promises in Chapter 70 Verse 32-35. This could be over ambitious.


Sol-laa-tu-hum Once


In Chapter 8 Verse 35 it is translated as their ‘Ritual Prayers’ is nothing but controversy and rebellion. In the context of the Arabic religion this could be very true.


Solaa-waa Twice


In Chapter 2 Verse 238 and Chapter 9 Verse 99


Note the context of both Verses:-


(a) In Chapter 9 Verse 99 it is translated as their good deeds will take them closer to God and also the ‘solawaatee’ (ritual prayer?) of the Prophet. Another illogical statement. If we give food to a hungry man how does that take us closer the prophet’s ‘ritual prayer’?


( B ) In Chapter 2 Verse 238 it is translated as we are supposed to safeguard our ‘Ritual prayers’ solaawaatee.


Solaa-waa-tun Twice In Chapter 2 Verse 157 and Chapter 22 Verse 40


In Chapter 2 Verse 157 solaa-waa-tun is translated as ‘upon them shall be ritual prayer from their God’. In the Arabic religion God will perform the ‘ritual prayer’ to the humans.


In Chapter 22 Verse 40 ‘wa biyaa un, wa solawaatun, wa Masaajidu’ – and synagogues(?) and churches (?) and ritual prayers (?) And masaajidu (?). It is now said the God’s ritual prayers are the ‘Churches’.


Some Arabic experts even say solaawaatun in Chapter 22 Verse 40 is ‘oratories’. What in the world is an oratory in this context?


Can anybody provide any logical explanation for this inconsistency? [Image: huh.gif]

Reply
#15

Praise be to Allah Lord of the Worlds, King of the Kingdom, to Him is the Beautiful Names and Attributes, may Allah expand my chest and untie a knot in my tongue so that they understand what I say, Allahuma sallee a`ala Mohamed wa a`ala a`al Mohamed


Alhamulelah for being a native Arabic speaker, I m taking this chance to explain the issue of Zakah whether or not LuL is willing to really understand.


First off lul u have grave mistakes in your transliteration which is making it a change in Quran, total change in Quran I don’t have the time to correct all of them but I will give u one example.


hal-laka-ilaa-ta-zak-ka’. 79-18


The Noble Ayah say:


fa qol hal laka ela an tazzaka


Just look at the difference, 24:21 has even more grave mistakes, I am not sure what is your source of transliteration. I am not going to delete them just for other members to realize your position exactly as well as the motive.


Since the point was raised on the forum I see it an obligation to shed light on it.


Just note that the Arabic language is so rich and full of elquecny. The Quran being a miracle in its own, in terms of its style of language, Allah Uses styles that are incomparable. If u can not understand it, let others help u. But u must take in consideration much this point of Quran style.


The word zakah in Arabic is the name derived from the verb uzaki, matter of fact it has several meanings. For instance uzaki means to recommend, to purify, to elevate.


So when Allah Is Talking about Allah Uzakeekum for example (as in 24:21`) it means both Allah Purifies us and only Him Who recommend us. It is a command here not to make decisions about anyone’s rank in the eyes of Allah.


We are not supposed to make an evaluation for someone in regard to his./ her position from Allah. In other words to recommend someone to Allah. The Arabic sense in this part is really hard to convey in English but I will do my best with the close guidance of Allah. It bears the sense of talking good or making a good decision on someone while only Allah Is The One Who Knows the real position of each one of us. So only Allah Owns this right. For example when we resign from work we ask for a recommendation letter mentioning our qualities so that other employers may take in consideration. The Ayah is commanding us not to do this on Allah’s behalf, but also warning us not to do it. We are not allowed to say O look at this person, he always catches up with Salat in the masjed, fasts Mon and Thus, etc, O he must be very special to Allah. This is called uzaki xyz, we can not do that.


Back to the sense of purification that the word also takes, from this sense Allah Commands us to give out Zakah of our money according to a certain rule. With this percentage we purify our money and makes it Halal. So the sense of purification is very important in this regard. Thus Allah Being The Most elquotent delberatley used the term zakah for the obligatory money that we should give unlike the Sadaqah. Allah Meant to indicate how it is important to give out this percentage as is, which believe is a test for people, many of them fail. Money is very dear to human beings, Allah Meant to enjoin a fixed amount to be given out in order to purify it and for them to prove that Allah comes first. That is why it is different from the word Sada`qa which is money we give for charity voluntarily. Note that Allah Mentioned the word Sadaqa (money for charity) in other positions from Quran which to any one who can follow the language will realize the difference.


Alhamdulelah who guided us for this and if it was not for Him we wouldnt have been guided.


Note: I looked again at one of my previous posts to u, and I found it was not me, usually I am patient Alhamdulelah. I thought I might as well take it that u want to know. Regarding your confusion about Salat Insh aAllah we will try with Allah's close help to settle it.


But one point both u and Icon never answered according to 33:56 we are commanded to say Allahum sally a`ala Mohamed when we mention his name which both of u never do, This is Quran. how come u dont follow the clear command??

Reply
#16

LUL


what does this Ayah mean to u? how do u understand it:


"And <b>perform As-Salaat (Iqaamat-as-Salaat), at the two ends of the day and in some hours of the night</b> [i.e. the five compulsory Salaat (prayers)]. Verily, the good deeds remove the evil deeds (i.e. small sins). That is a reminder (an advice) for the mindful (those who accept advice)." (Quran 11:114)


May be I can produce the transiliteration as well:


<b>'Waaqimi alssalata tarafayi alnnahari wazulafan mina allayli </b>inna alhasanati yuthhibna alssayyi-ati thalika thikra lilththakireena"

Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 3 Guest(s)