What's the difference - Printable Version +- Forums (https://bb.islamsms.com) +-- Forum: ENGLISH (https://bb.islamsms.com/forumdisplay.php?fid=5) +--- Forum: Learning Arabic (https://bb.islamsms.com/forumdisplay.php?fid=20) +--- Thread: What's the difference (/showthread.php?tid=6399) |
What's the difference - naseeha - 08-10-2007 Hey can anyone help here... what's the difference between اذ اذا لما to me they all mean "when" and what's the difference between لو and ان to me they both mean "if" can anyone explain with examples... jazaakumullah Khairan :banghead: :blink: What's the difference - Rock - 08-11-2007 Quote:Hey can anyone help here... Bismillah Assalamo alykom اذ and لما mean "when" لما is used to show the sequence of the actions. examples إذ قال ربك للملائكة =حين قال ربك للملائكة=when your God said to the angels لما تنتهى من المذاكرة سنذهب للمسرح=when you finish your study we shall go to the theater. لو , ان and اذا mean "if" to know the difference between اذا and لو before the examination you can say إذا ذاكرت ستنجح after the examination you can say لو ذاكرت لنجحت إن is simillar to إذا but we used إن in the case of unexpected or impossible action you can say إن نجحت سأعطيك مليون دولار (in case of unexpected success) or you can say إن ذهبت إلى الشمس ستحترق What's the difference - naseeha - 08-13-2007 just a quick question.... on of many.... isn't the word اذا translated as "when" i see you have it there as "if" eg. izaa jaa - a - nasrullahi wal fath... I'm a bit confused What's the difference - Rock - 08-14-2007 Quote:just a quick question.... on of many.... Bismillah Assalamo alykom اذ should be translated as "when" اذا should be translated as "if" if you are still confused I can explain more What's the difference - naseeha - 08-16-2007 Ok.... thanx... now explain surah Fath. how اذا is used here as "when" or am i wrong? :) What's the difference - Rock - 08-19-2007 Quote:Ok.... thanx... Bismillah Alsalamo alykom No you are not wrong I refer to many translations,and I found that all translate "إذا"as "when". some words (like إذ and لما)are used to define the time,I think it should be translated as "when". some words (like لو and ان )are used to join two sentences,the first one is necessary for occuring the second.I think it should be translated as"if". "إذا"is used to define the time (in the future),and at the same time to join two sentences,the first one is necessary for occuring the second.I thought that it should be translated as"if",but i was wrong. I apology for this mistake. Thank you . What's the difference - naseeha - 08-22-2007 Ok thanx alot rock... This thread is going just as i intended, I want everything we can think about to come up on this thread so that if someone were to read it in the future they would be quite fulfilled.... so if you have any more to add that I have not asked then please do. but to proceed.... so we agree that اذا means When... but what's the difference from theother mentioned ones??? What's the difference - Rock - 09-07-2007 Quote:Ok thanx alot rock... Bismillah Assalamo alykom We use "إذ" when we talk about some thing already happened in the past. We use "لما" when we talk about two actions already happened in the past and one of them followed the other. We use "إذا" when we talk about two actions in the future and one of them is necessary for occuring the other. I hope I am right. What's the difference - naseeha - 11-12-2008 ok. as stated before, I understand the distinction.. but... can you please give an example to make it a little bit clearer |